2016年11月11日

ヒラリー氏の敗北宣言 全文

一人一人の、特にこれからを担う若者・女性・少女たちの胸に語りかけるように、一言一言に気持ちの込められた素晴らしいスピーチに、胸がいっぱいになりました。 ここまでくる遠い遠い道のり、彼女は自分の信念を貫き通す為に、成功の陰でどれだけの努力と痛みと挫折を積み重ねて来たことか。 それでも、自由の国アメリカでも、ガラスの天井を突き破る夢は叶いませんでしたが、このスピーチによって癒され鎮められ、また新しい力がふつふつを湧いて来た多くの人々と共に、また彼女は「自分の信じる善」の為に歩み続ける事でしょう。 

和訳はあちこちに出ていますが、英語原文が消えてしまう前に保存しておきたくて、急いでネットニュースから探し出してきました。 沢山の英文を見るとたじろいでしまいそうになりますが、一つ一つの文章を追っていくと、誰にでも分かり易い平易な言葉、言い回しが用いられていることが分かります。 英語が母国語でない人も含め全ての人に伝えたい気持が溢れていて流石だと思います。 

          *          *          *

Hillary Clinton's concession speech in full:

Thank you, my friends. Thank you so very much for being here. And I love you all, too!

Last night I congratulated Donald Trump and offered to work with him on behalf of our country. I hope that he will be a successful president for all Americans. This is not the outcome we wanted or we worked so hard for, and I am sorry that we did not win this election for the values we share and the vision we hold for our country.

But I feel pride and gratitude for this wonderful campaign that we built together, this vast, diverse, creative, unruly, energised campaign. You represent the best of America, and being your candidate has been one of the greatest honors of my life.

I know how disappointed you feel, because I feel it, too. And so do tens of millions of Americans who invested their hopes and dreams in this effort. This is painful, and it will be for a long time.

But I want you to remember this: Our campaign was never about one person or even one election. It was about the country we love and about building an America that's hopeful, inclusive and bighearted.

We have seen that our nation is more deeply divided than we thought, but I still believe in America, and I always will.

And if you do, then we must accept this result and then look to the future. Donald Trump is going to be our president. We owe him an open mind and the chance to lead.

Our constitutional democracy enshrines the peaceful transfer of power, and we don't just respect that, we cherish it. It also enshrines other things − the rule of law, the principle that we are all equal in rights and dignity, freedom of worship and expression. We respect and cherish these values, too, and we must defend them.

And let me add, our constitutional democracy demands our participation, not just every four years, but all the time.

So, let's do all we can to keep advancing the causes and values we all hold dear: Making our economy work for everyone, not just those at the top, protecting our country and protecting our planet, and breaking down all the barriers that hold any American back from achieving their dreams.

We've spent a year and a half bringing together millions of people from every corner of our country to say with one voice that we believe that the American dream is big enough for everyone, for people of all races and religions, for men and women, for immigrants, for LGBT people and people with disabilities, for everyone.

So, now our responsibility as citizens is to keep doing our part to build that better, stronger, fairer America we see, and I know you will. I am so grateful to stand with all of you.

I want to thank Tim Kaine and Anne Holton for being our partners on this journey. It has been a joy getting to know them better, and it gives me great hope and comfort to know that Tim will remain on the front lines of our democracy representing Virginia in the Senate.

To Barack and Michelle Obama, our country owes you an enormous debt of gratitude. We thank you for your graceful, determined leadership that has meant so much to so many Americans and people across the world.

And to Bill and Chelsea, Mark, Charlotte, Aiden, our brothers, and our entire family, my love for you means more than I can ever express. You criss-crossed this country on our behalf and lifted me up when I needed it most, even four-month-old Aiden, who traveled with his mum.

I will always be grateful to the creative, talented, dedicated men and women at our headquarters in Brooklyn and across our country. You poured your hearts into this campaign.

For some of you who are veterans, it was a campaign after you had done other campaigns. Some of you, it was your first. I want each of you to know that you were the best campaign anybody could have ever expected or wanted.

And to the millions of volunteers, community leaders, activists and union organisers who knocked on doors, talked to neighbours, posted on Facebook, even in secret, private Facebook sites, I want everybody coming out from behind that and make sure your voices are heard going forward.

To everyone who sent in contributions as small as $5 and kept us going, thank you. Thank you from all of us.

And to the young people in particular, I hope you will hear this. I have, as Tim said, spent my entire adult life fighting for what I believe in. I've had successes and I've had setbacks, sometimes really painful ones. Many of you are at the beginning of your professional, public, and political careers.

You will have successes and setbacks, too. This loss hurts, but please, never stop believing that fighting for what's right is worth it. Nothing has made me prouder than to be your champion.

Now, I know we have still not shattered that highest and hardest glass ceiling, but someday, someone will, and hopefully sooner than we might think right now.

And to all the little girls who are watching this, never doubt that you are valuable and powerful and deserving of every chance and opportunity in the world to pursue and achieve your own dreams.

Finally, finally - I am so grateful for our country and for all it has given to me. I count my blessings every single day that I am an American, and I still believe as deeply as I ever have that if we stand together and work together with respect for our differences, strength in our convictions, and love for this nation, our best days are still ahead of us.

Because, you know I believe we are stronger together, and we will go forward together, and you should never ever regret fighting for that.

You know, Scripture tells us, "Let us not grow weary in doing good, for in due season we shall reap, if we do not lose heart."

So, my friends, let us have faith in each other. Let us not grow weary. Let us not lose heart. For, there are more seasons to come, and there is more work to do.

I am incredibly honored and grateful to have had this chance to represent all of you in this consequential election.

May God bless you, and may God bless the United States of America.

テレグラフ・ニュース(http://www.telegraph.co.uk/news/2016/11/09/hillary-clintons-speech-in-full/)より引用
posted by 山桜 at 00:00| Comment(2) | TrackBack(0) | 時事 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
政治的な話はしないと決めているのですが・・・・
人間の歴史を見る限り・・・本の中で・・・民主主義も自由も、人権も・・・どうも自信がもてません。人道主義こそ・・・とうも・・・人口は増えすぎ、武器はそれを操る人間の理性を越えてしまいました。この地球がこれだけの人口の文化的生活を支えうるものとは思えません。
Posted by 山口ももり at 2016年11月14日 10:47
◆ももりさんへ

 政治的なお話は意見の合わない方を不快にさせてしまうので、出来ればこういう場では控えたいところですね。

 ヒラリーさんの政治的信条は別として、この敗者としてのスピーチには胸を打たれたので、残しておいて折に触れ読み返したい思いました。

 私も地球上の他の生物と調和して生きていくには増えすぎだと思っています。 取り敢えず、自分の出来ることは小さなことからですが、健康の為にも飽食を抑えること(笑) 私の場合、ストレスって甘いもの摂取増を招くので困ります。
Posted by 山桜 at 2016年11月15日 15:56
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

この記事へのトラックバックURL
http://blog.seesaa.jp/tb/443836875
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
※言及リンクのないトラックバックは受信されません。

この記事へのトラックバック